10 romane mexicane moderne de citit neaparat
- 11 Mar 2024
- Carti
- Cele mai bune romane mexicane moderne
- Bucla de Brenda Lozano
- Ramificatii de Daniel Saldana Paris
- Monstrii marini de Chloe Aridjis
- Paradais de Fernanda Melchor
- Sezonul uraganelor de Fernanda Melchor
- Gotic mexican de Silvia Moreno-Garcia
- Semne care preced sfarsitul lumii de Yuri Herrera
- Umami de Laia Jufresa
- Fete in multime de Valeria Luiselli
- Despre faruri de Jazmina Barrera
Mexicul este una dintre marile natiuni literare ale lumii; adaposteste unii dintre cei mai celebri poeti si romancieri din toate timpurile.
Aici, in loc sa ne concentram pe clasici si poezie, sarbatorim cele mai bune romane mexicane moderne ale celor mai buni autori mexicani contemporani.
Cele mai bune romane mexicane moderne
Daca doriti sa descoperiti, sa intelegeti si sa va indragostiti de starea literaturii mexicane moderne, acestea sunt romanele mexicane pe care trebuie sa le cititi chiar acum.
Bucla de Brenda Lozano
Tradus de Annie McDermott
Acesta este unul dintre cele mai bune romane epistolare si unul dintre cele mai bune romane mexicane moderne pe care le-am citit vreodata.
Loop este un fel de jurnal, sau cel putin jurnalul este folosit aici ca dispozitiv de incadrare pentru povestea naratorului.
Fara nume, ea este o femeie care asteapta cu nerabdare intoarcerea iubitului ei dupa ce acesta pleaca intr-o calatorie de familie in Spania – care il duce si in Portugalia si Franta – din casa lor din Mexico City, dupa ce mama lui moare.
Naratorul nostru se compara cu degeaba cu Penelope, schimband tesutul giulgiului ei pentru a scrie in acest caiet.
Protagonistul nostru mazgalit este unul dintre cei mai fermecati naratori pe care i-am intalnit de mult timp. Este nerabdatoare, bine citita, introspectiva, grijulie, spirituala si ambitioasa.
Notele ei tin de linia dintre o naratiune succinta, o serie de ganduri dislocate si o serie de meditatii filozofice (oricum ar arata o astfel de linie).
In unele zile aflam despre prietenii ei si despre cum isi petrece timpul cu ei – alteori citim cu fascinatie in timp ce ea il transforma pe Proust intr-un personaj al vietii ei.
In ciuda acestei metode aproape haotice de povestire – acest roman de caiet deconectat si fracturat – temele si motivele lui Loop sunt mult mai clar prezentate ca rezultat.
Ramificatii de Daniel Saldana Paris
Tradus de Christine McSweeney
Traducerea in engleza a lui Ramifications este publicata de minunata Charco Press, iar acesta este unul dintre cele mai de impact romane mexicane pe care le veti citi vreodata.
Ramifications este o naratiune la persoana intai, spusa din perspectiva unui barbat in varsta de treizeci de ani, inchis intr-un pat in apartamentul sau degradat dintr-un cartier degradat.
Invatam despre naratorul-protagonistul nostru calatorind prin amintirile din copilarie si impletind incet relatia complexa dintre el si familia lui imediata.
In 1994, cand avea doar zece ani, mama lui a plecat de acasa pentru a se alatura revoltei Zapista. Tatal sau este inapt si incapabil sa creasca si sa-l invete pe naratorul nostru si pe sora lui.
Pentru a face fata, isi dezvolta obiceiuri, hobby-uri si excentricitati care nu fac decat sa-l faca o tinta la scoala si sa-l izoleze si mai mult ca un proscris.
Acesta este un roman mexican magistral care exploreaza efectele actiunilor familiilor noastre, ale memoriei asupra prezentului si cum suntem putin mai mult decat ceea ce ne fac experientele noastre.
Monstrii marini de Chloe Aridjis
Desi este plasat la sfarsitul anilor 80, Sea Monsters este un protest puternic pentru cei rataciti, distrasi, care se gandesc la ce le rezerva viata.
Luisa, in varsta de saptesprezece ani si cu totul in fata, trece prin acea faza rebela in care viata incepe sa se deschida.
Te-ar putea interesa si: Cele mai bune thrillere psihologice de citit in acest anDrogurile si muzica detin minuni neexploatate, baietii sunt enigmatici si uneori cruzi, dar intr-un mod interesant, iar ea stie ca sunt lucruri ciudate dincolo de orizont.
Are nevoie doar de o scuza, iar cand un titlu de ziar ii spune ca un grup de pitici ucraineni au scapat de un circ sovietic aflat in turneu, ea decide sa-i alunge.
Alaturi de ea este noul baiat din viata ei, Tomas, un baiat de care a fost atrasa si despre care o trateaza la fel de bine cum il trateaza ea.
Sea Monsters nu se multumeste si nu-si linisteste publicul. Vorbeste cinstit despre sentimentele protagonistei sale de a pluti in vid, avand nevoie de ceva care sa o ancora in jos.
Desi este un sentiment care nu este necunoscut pentru multi dintre noi, a fost rareori surprins cu atata eleganta si claritate in proza inainte.
Paradais de Fernanda Melchor
Tradus de Sophie Hughes
Fernanda Melchor este, fara indoiala, cea mai buna autoare mexicana care scrie astazi, creand unele dintre cele mai bune romane mexicane pe rafturi.
Paradais , publicata in traducere in limba engleza de Fitzcarraldo Editions, a fost pe lista de lunga durata pentru International Booker Prize, si pe merit.
Doi adolescenti se intalnesc in Paradais titular, un complex de locuinte de lux plin de localnici bogati. Un baiat locuieste acolo cu familia lui bogata, in timp ce celalalt lucreaza acolo pur si simplu ca gradinar.
Franco, baiatul bogat, gras, egoist si crud care locuieste acolo, isi cumpara noul „prieten” Polo alcool pentru a putea sa stea si sa bea, iar Polo va asculta fanteziile sexuale ale lui Franco despre vecinul sau.
Polo, cu un mijloc gratuit de a se imbata, sta si asculta si se amorteste ca un mijloc de a scapa de soarta lui oribila din viata pentru o vreme.
Ambii baieti sunt oameni rai, nascuti si crescuti in functie de circumstantele lor, dar ne concentram mai mult pe Polo si simpatizam mai mult cu el ca fiind cel mai defavorizat al celor doi.
Polo este sarac, neputincios, furios si tratat ca un corp de caine de catre seful sau. Dar nici nu are nici un respect pentru femei si poate si-a fi gravit varul.
Exista o complexitate profunda pentru el, un personaj pentru care iti pare rau pentru ca s-a nascut in circumstante care nu pot fi controlate, dar nici nu-i poti tolera atitudinea si comportamentul.
Paradais este o lectura dura, dar plina de satisfactii; o carte scurta de doar o suta de pagini si una care iti va ramane cu tine anii urmatori.
Sezonul uraganelor de Fernanda Melchor
Tradus de Sophie Hughes
La fel ca Paradais , romanul lui Melchor Sezonul uraganelor este un alt exemplu stralucitor al genealogicului pur al romanelor mexicane moderne.
Exista atat de multe rautati, coruptie, inselaciune si agresiune care ies din sezonul uraganelor , incat legaturile cartii cu greu le pot contine.
Sezonul uraganelor este o poveste curajoasa, iar Fernanda Melchor este, fara indoiala, o autoare curajoasa pentru ca a scris-o pe hartie.
Este o carte despre nenumaratele rele care pateaza spiritul uman. Este o carte care poate elimina orice incredere pe care ai lasat-o in semenul tau.
Este o carte despre oamenii care sunt cei mai rai care pot fi si este o carte cu totul convingatoare care, odata ce iti dezvolti gustul pentru ea, o vei pofti pana cand povestea se termina.
Te-ar putea interesa si: Top 10 cele mai bune romane de debut din toate timpurileNu numai ca personajele din Sezonul Uraganelor sunt inselatoare si rautacioase, dar si cartea in sine.
De fapt, aceasta este una dintre marile realizari ale lui Melchor: transformarea cartii intr-un personaj rautacios in sine.
Incadrat initial ca un fel de whodunnit, primul si cel mai scurt capitol al cartii – pe o singura pagina – ne duce de mana la un cadavru. Vrajitoarea. Pentru a afla cine cunoaste, trebuie sa urmarim vietile diferitelor persoane care, intr-un fel sau altul, au cunoscut-o pe Vrajitoarea.
Fiecare capitol din Sezonul uraganelor este, in parte, o poveste de sine statatoare. Personajele sunt impartasite si adesea ajungem sa cunoastem un personaj ca protagonist dupa ce le-am vazut la periferia unui capitol anterior.
De fiecare data sunt incadrate diferit si devine clar ca aceasta este o carte inselatoare.
Pur si simplu, nu exista nicio carte ca Sezonul uraganelor .
Ceea ce incepe ca un whodunnit in care suntem incantati sa stim despre aceasta vrajitoare misterioasa – trecutul ei, actiunile ei, puterea ei – evolueaza curand intr-o naratiune cu mai multe fire despre un sat de indivizi deformati si corupti care vorbesc despre relele incontestabile din fiecare suflet uman.
Gotic mexican de Silvia Moreno-Garcia
Silvia Moreno-Garcia este autoarea celebrilor zei ai jadului si umbrei , dar romanul ei, gotic mexican , a facut cea mai mare explozie in lumea romanelor mexicane cand a fost publicat.
Intrucat echipa Carti si Bao are o adoratie profunda pentru genul gotic, nu este surprinzator ca consideram ca acesta este unul dintre cele mai unice romane moderne mexicane.
Gotic mexican este un roman puternic inspirat din cele mai bune carti ale genului, in special lucrarile lui Daphne du Maurier.
Dar, dupa cum arata cu incredere titlul, aceasta este o interpretare unica mexicana a genului, combinand tropile stabilite de autori britanici si americani cu cultura si personajele mexicane.
Cu toate acestea, depaseste acest lucru, Silvia Moreno-Garcia folosindu-si naratiunea pentru a ne atrage atentia asupra problemelor colonialismului si asupra rasismului si classismului la care a condus in mod direct.
La suprafata sa, acesta este un roman gotic intunecat, inspirat de groaza, care umple cartea de bingo a genului, dar sub toate acestea sunt valuri tematice adanci in care cititorul este fortat sa inoate.
Semne care preced sfarsitul lumii de Yuri Herrera
Tradus de Lisa Dillman
Desi acesta este unul dintre romanele mexicane mai scurte de pe aceasta lista, este si unul dintre cele mai puternice si de impact.
Este un roman despre granite, despre limba si traducere, despre pierdere si familie si despre distanta si timp.
Protagonistul nostru, Makina, porneste sa treaca granita dintre Mexic si SUA, in cautarea fratelui ei.
Este o premisa simpla, dar plina de imagini si teme profunde. Trecerea frontierei pe care o intreprinde depaseste granitele fizice.
Acestea sunt granitele intre persoane individuale; granitele dintre sexe, rase, clase, culturi si limbi.
Semne precedand sfarsitul lumii este un mic roman puternic care se uita la exotizare, comercializare, voyeurism si, desigur, colonialism si conceptul de „alterare”.
Te-ar putea interesa si: 10 carti minunate de citit cu personaje femininePutine romane au o astfel de intepatura si lasa acea ustura in tine atat de mult timp dupa ce le-ai citit. Semne care preced sfarsitul lumii este o scurta capodopera a literaturii mexicane.
Umami de Laia Jufresa
Tradus de Sophie Hughes
Acesta este un roman pe care Chloe Aridjis, autoarea monstrilor marini de mai sus , l-a numit „‘Un roman minunat surprinzator, alimentat de inteligenta, exuberanta si nostalgie”.
Aceasta este o poveste despre oameni si locuri. In centrul sau, exploreaza legaturile create de timp si spatiu.
Ca si povestile Marianei Enriquez, este un roman cu un sentiment intim al locului - locul fiind chiar inima orasului Mexico City.
Si, ca si romanele autoarei italiene Elena Ferrante, acesta este, de asemenea, un roman despre relatiile - dintre familii, prieteni si vecini - si despre modul in care aceste relatii ne modeleaza ca indivizi.
Intr-o curte, inconjurata de cinci case, o fetita de doisprezece ani care si-a pierdut sora mai mica decide sa inceapa o gradina de legume.
De aici aflam despre diferitele vieti care alcatuiesc acest spatiu. Un roman cu mai multe naratiuni, toate isi exploreaza propriile amintiri, pierderi si relatii.
Umami este unul dintre cele mai frumoase si intime romane mexicane pe care le-ati citit vreodata.
Fete in multime de Valeria Luiselli
Tradus de Christina MacSweeney
Incredibil, Faces in the Crowd este un roman de debut. Pentru ca este unul dintre cele mai emotionante si crude romane mexicane din ultimii ani, aceasta este o realizare incredibila.
Tradus atat cu pricepere, cat si cu o nota delicata de Christina MacSweeney, debutul Valeriei Luiselli este o opera magica a literaturii mexicane.
Acesta este un roman destul de enigmatic, alcatuit din scurte viniete care calatoresc prin timp si spatiu din oras in oras, personaj in personaj, naratiune in naratiune.
Este dezarticulat si pare neconcentrat, necesitand mai mult de o lectura pentru a aprecia pe deplin, a intelege si a empatiza cu el. Dar merita angajamentul.
Gilberto Owen a fost un poet mexican care a trait cu alti poeti mai faimosi in Harlem, New York in urma cu o suta de ani.
Desi era mai obscur decat contemporanii sai, Owen a fost o sursa de obsesie personala si profesionala pentru un scriitor si traducator modern din Mexico City.
S-au scris atat de multe despre inteligenta si complexitatea acestui roman de debut; este unul dintre acele romane mexicane moderne pe care iti datorezi sa le vezi.
Despre faruri de Jazmina Barrera
Tradus de Christina MacSweeney
Acesta poate fi considerat un wild card printre romanele mexicane, avand in vedere ca de fapt nu este unul. On Lighthouses este o colectie de eseuri.
Dar a facut aceasta lista pentru ca, la fel ca restul literaturii mexicane de pe aceasta lista, On Lighthouses este citita obligatorie.
La fel ca multe dintre cele mai bune colectii de eseuri, acesta este un amestec de memorie personala, fapte si istorii, ganduri si anecdote si citate relevante.
In sase capitole, fiecare axat pe un anumit far, aflam despre aceste locuri, oamenii care le-au ocupat si ce reprezinta ele pentru autor.
Farurile sunt locuri populare de fascinatie pentru multi dintre noi si, uneori, este dificil sa comunici aceasta fascinatie. Dar aici, Jazmina Barrera o face pentru noi.